Radka Rubilina (Bzonková) - Arménie

Radka Rubilina /Bzonková/, Dr. phil.

 rusistka

Zabývám se politicko-společenskou situací a kulturou postsovětských zemí, především  Ruska. Překládám z ruštiny prózu i básně, publikuji reportáže z cest. Přes deset let se věnuji tématu stalinských lágrů a lágrové literatury. To mě přivedlo k otázce dodržování lidských práv po celém světě. Pracovala jsem ve společnosti Člověk v tísni jako vedoucí  oddělení demokratizace ve východní Evropě. Pracuji jako evaluátorka rozvojových projektů, jsem členka organizace Better Evaluation.  Působila jsem na slavistice na univerzitě v Konstanz (Německo), nyní pracuji jako Human Rights Officer pro mezinárodní organizaci OBSE v Arménii. 

Novinky

Radka Rubilina - překlad vzpomínek Češky Helly Frischerové ze stalinských lágrů

23.01.2016 21:05
Vzpomínky Helly Frischer se objevily v ruském samizdatu v osmdesátých letech, poprvé byly opublikovány až v roce 2014.  Hella se narodila v roce 1906 v Brně a zemřela v roce 1984 v Moskvě, SSSR. Se svým mužem se stala předobrazem románu Jiřího Weila "Moskva-hranice". V táborech nucených prací...

Radka Rubilina: ukázka z poezie Varlama Šalamova - česky a rusky

23.01.2014 08:03
Střepiny dost divného života,                     Жизни, прожитой не так,  všechen ten šrot a strusky horu,               Все...

Gulag.cz má unikátní projekt: Prozkoumejte vizuálně sibiřské lágry

29.11.2013 15:27
Unikátní projekt virtuální prohlídky Gulagu pomocí vaší klávesnice a obrazovky.  Občanské sdružení Gulag.cz otevřelo unikátní virtuální muzeum, které umožní každému uživateli internetu navštívit sovětské trestanecké tábory v nejodlehlejší části ruské Sibiře. Projekt vychází ze...

Román Saši Sokolova: Mezi psem a vlkem je na světě! (překlad Radka Bzonková, Jakub Šedivý)

25.11.2013 17:27
První ohlas na překlad: "čtu si Psa a vlka a řvu nadšením a mám nutkání to všem doporučovat a radovat se z toho." - básník a literární historik Michal Jareš. Anotace na knihu je přístupná na stránkách nakladatelství Prostor.   

Brzy vyjde román Saši Sokolova: Mezi psem a vlkem (Prostor, 2013) /překlad básní: Radka Bzonková/

16.10.2013 20:42
Nezařaditelný román Saši Sokolova o lovcíh, mrzácích, ožungrech, o neuchopitelně krásné krajině ruské literatury a výtvarného umění. Překlad prózy: Jakub Šedivý; překlad básní: Radka Bzonková ukázka básní zde

Konference věnovaná ruskému spisovateli Varlamu Šalamovovi (referát Radky Bzonkové: Поэтика документальности: Шаламов – Пушкин – Терц)

22.09.2013 18:11
Jeden z nejpřesvědčivějších autorů ruského Gulagu, který odpracoval 17 let na Kolymě. Varlam Šalamov.  Právě tomuto spisovateli byla věnovaná mezinárodní konference, na kterou se sjeli "šalamovědi" z celého světa.  Program je možné stáhnout zde. Reportáž o konferenci v ruštině zde....

8 hlav šílenství - píseň o lásce v lágru a ukázky z filmu

18.08.2013 21:39
Jaká je láska v lágru, když se milují dva vězni, ona - číslo 234 a on - číslo 632? Světlana Šilovová o tom napsala "častušku", lágrovou odrhovačku, kterou zhudebnil a nazpíval Jevgenij...

Ozvěny Gulagu / Эхо ГУЛАГа - o cizincích a vírách v ruských pracovně-nápravných lágrech (česky a rusky)

16.05.2013 20:56
Gulag, to není jen Solženicyn a Šalamov. To potvrzuje i nový výbor povídek a vzpomínek z ruských pracovně nápravných táborů, který se zaměřuje na vnímání cizinců a náboženských přesvědčení v gulagu. Kniha je dvoujazyčná, na jedné stránce je text česky, na druhé rusky. Jsou zde zastoupeni čeští i...

Vzniká film o ruské lágrové básnířce, který pracuje i s diplomovou prací Radky Bzonkové

17.03.2013 18:45
8 hlav šílenství: "Je to film o věčném zápasu umělce s vnějšími okolnostmi. Je dramatem utkaným z fragmentů jedné děsivé epochy. Průřezem nešťastným 20. stoletím v nešťastné zemi, nazíraný citlivým a vnímavým zrakem básnířky, Anny Barkovové," uvedla o projektu režisérka Marta Nováková. Hlavní roli...

Radka Bzonková: povídání a pozpěvování o Rusku, tentokrát v Rožnově pod Radhoštěm, 7. 2. 2013

22.01.2013 16:08
1 | 2 | 3 >>