Básně Radky Rubiliny v antologii české poezie v ruštině. Taškent, 2017

11.04.2017 13:09

Bohemistka Adéla Čiláková sestavila antologii české poezie 19. a 20. století, kterou vydala v dubnu 2017 v Taškentu. Všechny básně českých básníků jsou přeloženy do ruštiny a paní Adéla se rozhodla, že tam zařadí i dvě mé básně. Jednu z nich publikuji v ruštině i zde: 

Радка Рубилина-Бзонкова

А почему бы и нет?

 

А стану-ка я писать обычно.  

Без сонетов и триолетов.

А почему бы и нет?

Может быть, и не так, как другие…

Не ищу, чем бы жизнь отличалась.

Я хочу, чтобы жизнь наполнялась.

И этот балкон с ветхой пальмой,

с агавой  (и почему мы её

непрестанно зовём алоэ?),

и этот диван поцелуев,

на котором  пишу и читаю, смотрю

на деревья, на свет вокруг них,

Неужели он меньше в сравнении

с миром, что славит себя за углом,

из ящика от самого утра кричит

и в шикарных авто

по улицам мчит…?

И разве он меньше мира идей,

что носятся в мозгах богоподобных

любителей длительных кофейных

академических  перерывов,       

в мозгах образованных, начитанных

и отражающих меж строчками

свои, когда-то созданные книги?